
A confusão de sotaques em Novo Mundo deve acabar ainda esta semana.
Após um salto no tempo de quatro anos, previsto para o capítulo de sábado (08), o sotaque carregado de alguns personagens deve ser eliminado, segundo informa Keila Jimenez.
O maior problema identificado pelo público foi a falta de equilíbrio entre os intérpretes. Caio Castro, por exemplo, exagera no sotaque português de seu Dom Pedro, enquanto Leo Jaime praticamente desconsidera esse detalhe em sua interpretação de Dom João. “O sotaque não era uma exigência e eles nem queriam colocar, mas pedi por favor ao diretor. Pedi dez dias para a produção, comprei uma passagem meio que de última hora para Portugal, paguei o olho da cara, mas está valendo a pena”, analisou Caio, em entrevista ao UOL.
Ainda de acordo com Keila, a estratégia de retirar o sotaque dos personagens de Novo Mundo já estava prevista há algum tempo na TV Globo.
Comentários (5) Postar Comentário
Nunca entendi o pq dessa polemica a respeito dos sotaques. Estranho seria se esses personagens não possuíssem, levando em conta a sua nacionalidade.
Acho o sotaque do personagem de Caio Castro ótimo!
Mein Gott! Isso é apenas um detalhe! Até mesmo pelo fato de que quando lemos a história nos livros não lemos o sotaque! Li os livros do Laurentino Gomes sobre esse período retratado em Novo Mundo, acho que todo Brasileiro deve ler. A novela é fantasia, o sotaque é um detalhe.
acho bom fazer isso , porque acho exagerado porque o sotaque da personagem de isabele drumond lembra muito a da outra personagem dela em Geração brasil
Pra história em si faz sentido eliminar o sotaque. É como se, depois de alguns anos vivendo aqui, os estrangeiros tivessem ficado mais fluentes no idioma e dialeto local. Não vejo falta de sentido nisso.